SELBSTVERSUCH – VODKA

Original & Übersetzung:

Raphael Urweider

SELBSTVERSUCH – VODKA

vodka du klare niederlage du eisgekühlte vertikale

spiegelglatte meerillusion du reis weizen grundkorn

versorgungsfutteral du mein mann nimmt noch einen

hat eisendraht im oberstübchen gnadenbrot und zucker

mein seegang so hell noch nie gewankt die schläfen

sonnig das gleichgewicht bleibt sitzen während das 

pissen stehend im oberleib schmerzt lustig eigentlich

so eine niederlage schräglage bodenlose blödigkeit

ein zustand der kurz gefasst nur ungetrübt heißen mag

Рафаэль Урвайдер

ОПЫТ НАД СОБОЙ – ВОДКА

водка ты абсолютное поражение ты ледяная вертикаль

зеркально-гладкая иллюзия моря ты рис пшеница основное зерно

кожух снабжения ты   еще одну моему мужу

железная проволока у него в кукухе хлеб милосердия и сахар

моё качание так светло ни разу не мотнуло мои виски

солнечно равновесие осталось сидеть в то время что я

ссал стоя живот болит вообще-то смешно

такое поражение уклон бездонная дурь

состояние которое кратко говоря можно назвать только незамутненным 

Veröffentlicht von

juliag

Julia Grinberg, Mitglied des „Salon Fluchtentier“ und Darmstädter Textwerkstatt. Zu hören bei Radio Lora München, Lesezimmer.de, zu lesen online bei: Verlagshaus Berlin, Signaturen, analog bei außer.dem, All Over Heimat, OSTRAGEHEGE, Jahrbuch der Lyrik 2021 (Schöffling), Worte in finsteren Zeiten (S.Fischer), Risse und Welt (Dillmann). Debütband "kill-your-darlinge" (Gutleut) ist 2019 erschienen. Header-Bild: Alexander Paul Englert